如何把你的Wordpress网站翻译成其它语言,建立起一个多语言网站,今天,我们要看看五个免费和高级的插件,用于翻译你的WordPress网站。
WPML
WPML已经存在了一段时间,是最受欢迎的高级插件,可以把你的网站变成多语言。
默认安装时,有40多种语言,你也可以使用语言编辑器添加语言变体,如当地方言。
该插件有三个定价计划–Multilingual Blog, Multilingual CMS和 Multilingual Agency
WPML由OnTheGoSystems公司运营,该公司还运营ICanLocalize,这是一项专业的翻译服务。你甚至可以从WordPress的WPML仪表板上访问该服务。
WPML由于时间比较久,所以和其它插件的兼容性比较好,大部分主题也有很好的支持。
WPML的缺点是太重,会拖慢网站的速度。
Polylang
Polylang是另一个非常受欢迎的插件(70万以上的用户),用于使你的WordPress网站成为多语种。
创建你的语言,添加一个语言切换器,然后你就可以开始翻译了。Polylang完美地集成在WordPress的管理界面中,在不同的语言中复制内容,以实现高效的工作流程。
Polylang不会给你的网站数据库添加tables,也不依赖短代码;它只使用WordPress的内置核心功能(分类法)。因此,它不需要大量的内存,也不损害你的网站的性能。而且,它与大多数缓存插件兼容。
功能包括:
翻译帖子、页面、媒体、类别、帖子标签、自定义帖子类型和分类法、RSS订阅;支持RTL脚本
语言是由URL中的语言代码设置的,或者你可以为每种语言使用不同的子域或域名。
在创建一个新的帖子或页面翻译时,自动复制类别、帖子标签和其他元数据。
翻译菜单和小工具。
可定制的语言切换器可作为小部件或导航菜单项。
成本:免费,专业版本从99欧元到139欧元不等。
专业版的Polylang增加了额外的功能,例如。
在新的Block Editor中更好的整合。
语言切换器可作为一个块。
小工具块编辑器和全网站编辑(FSE)的兼容性。
复制和同步翻译的内容。
改进与其他插件的兼容性,如ACF Pro。
在不同语言间分享相同的帖子或术语的URL slug。
翻译类别,作者,自定义文章类型的URL的 slug。
Polylang有很好的性能,免费版的功能也足够,由于是通过创建不同的页面实现多语言,所以如果语言较多的情况下很繁琐。
TranslatePress
TranslatePress让你直接从前端翻译你的网站,并包括对WooCommerce、复杂主题和page builder的全面支持。
如果你正忙于建立复杂的客户网站,TranslatePress可以使用你所希望的最简单的界面使翻译变得简单。
通过用谷歌翻译翻译你的整个网站来加快你的进程。然后你可以只改变没有完美翻译的内容。
此外,TranslatePress为你提供了一堆对编辑过程的控制。编辑可以在翻译完成后才发布翻译,并创建翻译账户进行翻译,而无需导航到WordPress的后台。
成本:免费,升级包从79欧元到199欧元不等。
他们有高质量的支持,并积极发布附加组件,以扩展更多的插件功能。如果你正在寻找一个安全和简单的解决方案,请使用TranslatePress。
Weglot
Weglot是多语言解决方案环境中的一个相对较新的参与者,但很快就获得了普及,已经有超过10,000个网站使用其服务。
Weglot的安装和使用都很迅速和简单。从插件设置中,有60多种语言可以选择。你甚至可以选择使用自动翻译或通过一个直观的编辑平台自己手动进行翻译。
该插件有一个免费计划,适用于翻译字数少于2,000的小型网站和一种额外的语言。高级计划取决于你的需求和使用情况,主要是根据翻译字数和额外语言的总数来决定。
当你注册Weglot时,你的账户也与专业翻译机构相连,你可以为选定的内容或页面订购专业翻译。
费用:Weglot翻译对小型网站(2000字以下)的一种翻译语言是免费的。他们也有高级计划,从99欧元到4999欧元不等。
Weglot进行了SEO优化,遵循谷歌的最佳实践,并与几乎所有的主题或插件兼容。此外,他们的支持是友好、快速和专业的。
Transposh
Transposh是另一个免费提供的翻译插件。它支持机器翻译,但与其他插件不同的是,它允许你的网站访问者对非英语语言文本进行编辑。
这个插件打包了73种语言。
如果你不希望用户编辑翻译(并有可能做出令人尴尬的修正),你可以选择你有权限更新翻译的人。